Les juristes de toutes les régions du Canada approfondissent leurs connaissances et leur savoir juridiques en écoutant gratuitement des balados juridiques canadiens sur leurs téléphones intelligents et sur leurs ordinateurs.
« Vous pouvez Ă©couter ces balados, qui revĂŞtent normalement la forme de conversations informelles portant sur toute une gamme de sujets connexes au droit, alors que vous ĂŞtes dans le mĂ©tro ou que vous faites la queue chez Starbucks », a dit Ian Hull, associĂ© dans le cabinet de Toronto Hull & Hull LLP. « Tout particulièrement pour les jeunes juristes, les balados sont un très bon moyen de dĂ©couvrir des domaines inconnus du droit de façon divertissante et sans angoisse. »
Alliant le pouvoir des avis d’experts et l’intimitĂ© de la diffusion radiophonique, « les balados juridiques, comme ceux de la Revue de droit de McGill, offrent aux auditeurs un aperçu de la façon de penser d’universitaires et de professionnels travaillant dans divers domaines juridiques et issus de traditions variĂ©es », a dĂ©clarĂ© Emma Noradounkian, rĂ©dactrice des balados pour le numĂ©ro 63 de la Revue de droit de McGill. « Les auditeurs Ă©coutent des balados juridiques pour obtenir, de la bouche mĂŞme des personnes qui sont les plus touchĂ©es et des experts qui peuvent le mieux les cerner et y apporter des Ă©lĂ©ments de solution, les dernières nouvelles sur un point de droit contemporain. »
Certaines organisations Ă©mĂ©rites telles que la FacultĂ© de droit de McGill produisent des balados. D’autres sont le fruit des efforts de juristes fĂ©rus de technologie tels que Michael Spratt du cabinet Abergel Goldstein & Partners LLP d’Ottawa (The Docket), Peter Aprile du cabinet de Toronto Counter Tax Lawyers (Building NewLaw) ou de juristes qui exercent dans le cabinet Hull & Hull LLP (Hull on Estates).
« PassionnĂ©s par le droit, nous produisons ces balados en dehors des heures de travail », a affirmĂ© Me Aprile. « En outre, nos balados sont des outils incontournables pour renseigner notre propre personnel sur l’orientation de notre cabinet, ce qui lui importe et les façons de continuer Ă amĂ©liorer nos services et notre professionnalisme. Les juristes qui produisent les balados tirent autant d’enseignements de leur production que ne le font leurs auditeurs. »
Ces balados canadiens s’attaquent Ă des sujets très divers allant des tentatives du gouvernement de moderniser le Code criminel Ă la gestion des successions après un divorce, ou de la simplification des mĂ©thodes de travail au sein d’un cabinet juridique aux incidences juridiques de PokĂ©mon Go! Cependant, ils ont tous en commun le fait qu’ils revĂŞtent la forme d’une conversation radiophonique animĂ©e entre des juristes chevronnĂ©s et des experts dans tous les domaines. Ils abordent des questions qui intĂ©ressent les juristes de tous les niveaux, mais peuvent s’avĂ©rer particulièrement intĂ©ressants pour ceux et celles qui se lancent tout juste dans la profession.
« Nous voulons montrer aux jeunes juristes, et mĂŞme aux personnes qui Ă©tudient encore le droit, que l’exercice de la profession juridique au Canada ne se limite pas Ă ce qui se passe au sein des grands cabinets de Toronto et entre les murs des salles de confĂ©rences », a dĂ©clarĂ© Michael Spratt, qui anime le balado The Docket avec sa compagne, Emilie Taman, professeure de droit Ă l’UniversitĂ© d’Ottawa et ancienne procureure de la Couronne. « Le fait de converser avec des experts juridiques et autres pendant l’Ă©mission The Docket, prĂ©sente Ă nos auditeurs un vaste Ă©ventail de questions complexes et d’opinions qui reflètent les rĂ©alitĂ©s contemporaines. »
Ă€ l’affiche
Une recherche sur Google révèle un certain nombre de balados juridiques canadiens, dont les quelques suivants :
The Docket. Ce balado offert uniquement en anglais aborde des questions Ă©pineuses et parfois mĂŞme provocantes soulevĂ©es par le droit canadien. L’incarcĂ©ration d’une victime d’agression sexuelle Ă proximitĂ© de son agresseur au motif de la crainte du ministère public qu’elle ne se prĂ©sente pas lors de l’audience, la question de savoir si un procès devant jury est rĂ©ellement le bon moyen de rendre justice tant aux victimes qu’Ă l’accusĂ©, et la question de savoir si les nĂ©gociations de peines sont inĂ©quitables pour l’accusĂ© figurent au palmarès des sujets abordĂ©s. L’Ă©quipe du balado a aussi produit un examen, Ă©pisode par Ă©pisode (toujours disponible en ligne), de la sĂ©rie intitulĂ©e Making a Murderer diffusĂ©e sur Netflix.
BuildingNewLaw. Ce balado offert uniquement en anglais, aussi connu sous son abrĂ©viation BNL, produit par Counter Tax, est une ambitieuse tentative de changer et d’amĂ©liorer l’exercice du droit au Canada. Pour ce faire, le balado BNL couvre des sujets tels que l’utilisation de l’intelligence artificielle pour rĂ©gler les crises en droit de la famille, la rĂ©orientation des cabinets juridiques pour les axer en premier lieu sur les clients, et les moyens de prĂ©venir les erreurs de gestion de leurs cabinets par les juristes.
Revue de droit de McGill. Avec un contenu tant en français qu’en anglais, ce balado plonge ses auditeurs dans des questions juridiques contemporaines telles que l’incarcĂ©ration des Autochtones, les incidences de la dĂ©nonciation, la porno-vengeance, le droit de la responsabilitĂ© dĂ©lictuelle, et la protection des renseignements personnels.
Hull on Estates. L’habit ne fait pas le moine! Cette sĂ©rie de balados qui dure depuis 2006 aborde, uniquement en anglais, un vaste Ă©ventail de thèmes, notamment la façon de faire face Ă la maltraitance des aĂ®nĂ©s, exclure l’avocat de la partie adverse de la fonction d’avocat au dossier, et l’utilisation posthume de matĂ©riel reproductif, y compris les embryons fertilisĂ©s conservĂ©s Ă des fins mĂ©dicales.
Borderlines. Il s’agit lĂ d’une sĂ©rie de balados offerte uniquement en anglais qui porte un titre tout Ă fait appropriĂ© dans cette langue puisqu’elle couvre le droit canadien de l’immigration. Les Ă©pisodes proposent notamment des discussions de la fraude Ă l’immigration, les moyens de circonvenir les obstacles imposĂ©s par le système aux demandes d’asile prĂ©sentĂ©es par les membres de la communautĂ© LGBTQ, et le danger que le contrĂ´le politique entache les dĂ©cisions prises par les agents d’immigration canadiens.
The Lawcast. Avec des titres tels que Who Cares for the Acquitted Accused (qui se soucie de l’accusĂ© acquittĂ©) et The Problem with Canada’s Bail System… And Donald Trump (le système de mise en libertĂ© sous caution et Donald Trump … il y a un hic), ces balados offerts uniquement en anglais par Jeff Manishen, avocat spĂ©cialisĂ© en droit pĂ©nal Ă Hamilton (Ontario), soulèvent des questions dignes d’intĂ©rĂŞt.
Welcome to the Food Court. Glenford Jamie, avocat Ă Toronto, et ses invitĂ©s parlent, uniquement en anglais, de questions juridiques connexes au secteur alimentaire canadien. Ses experts abordent des questions d’actualitĂ© telles que l’obligation d’Ă©tiquetage concernant les calories, une contestation constitutionnelle visant la RĂ©gie des alcools de l'Ontario, et la sĂ©curitĂ© au travail dans le contexte des exploitations agricoles familiales.
Ideablawg. Produits uniquement en anglais par l’avocate de Calgary, Lisa Silver, les balados Ideablawg sont axĂ©s sur des articles particuliers du Code criminel du Canada. Avec des sujets tels que Mutiny! (Mutinerie!) (article 53), Alarming the Queen (Actes destinĂ©s Ă alarmer Sa MajestĂ©) (article 49), et On Surgical Operations (Ă propos des opĂ©rations chirurgicales) (article 45), les balados de Me Silver prĂ©sentent le droit pĂ©nal de façon abordable.
Enfin, l’Internet regorge de balados juridiques amĂ©ricains accessibles uniquement en anglais sur des sites tels que Legal Talk Network et OneLegal.com.
Les balados en bref
Les balados juridiques sont une forme de divertissement pĂ©dagogique, affirme Mme Noradounkian, de McGill. « C’est une agrĂ©able parenthèse dans la triste rĂ©alitĂ© alors que nous nous rendons au travail ou que nous y sommes; une parenthèse qui pourtant contient une multitude d’enseignements sur tout sujet donnĂ©! »
James Careless rédige fréquemment des articles pour EnPratique.