Le 7 octobre dernier, l’Association du Barreau canadien a envoyĂ© un courriel Ă tous ses membres pour promouvoir un programme dans le cadre de sa sĂ©rie L’heure du bien-ĂŞtre. Le titre du programme en anglais Ă©tait Working From Om: Lawyers Taking Their Well-Being Online (en français, nous avions traduit par « Trouver sa rĂ©sonance intĂ©rieure : les juristes se prennent en main, en ligne »). Bien que nous ayons eu de bonnes intentions, nous reconnaissons que nous avons fait une erreur en choisissant le nom du programme et que nous n’avons pas tenu compte du fait que le mot « Om » a une signification spirituelle et religieuse pour les hindous et de nombreux adeptes d’autres religions. Le nom du programme en anglais a Ă©tĂ© immĂ©diatement modifiĂ© en Working From Home: Lawyers Taking Their Well-Being Online.
Au nom de l’Association du Barreau canadien, je prĂ©sente nos excuses sincères et sans rĂ©serve. Pour une organisation qui attache une grande importance Ă l’inclusion et Ă la diversitĂ© au sĂ©rieux, il s’agit d’une erreur manifeste et sĂ©rieuse. Elle nous rappelle qu’en tant qu’organisation et en tant que juristes, nous devons nous efforcer de faire mieux si nous voulons respecter notre engagement en matière d’Ă©quitĂ©, de diversitĂ© et d’inclusion. Nous sommes reconnaissants Ă ceux et celles qui dĂ©ploient des efforts pour nous aider Ă poursuivre dans cette voie.